Arabe
Arabe - Langue Vivante C
L’apprentissage de l’arabe présente de réels atouts tant au plan culturel qu’à celui des échanges scientifiques et commerciaux
Aujourd’hui, l’enseignement de la langue et de la culture arabes répond à de puissantes motivations. Il s’agit en premier lieu de satisfaire les besoins manifestés par des élèves et des étudiants de toutes origines qui veulent acquérir la connaissance de spécialités liées au monde arabe, allant de l’archéologie, de l’histoire ancienne, de la littérature médiévale, de l’islamologie, aux nouveaux métiers issus des industries de la langue, incluant en particulier la traduction commerciale, éditoriale ou littéraire, l’édition, les professions de l’animation sociale ou culturelle, le journalisme, l’industrie, le commerce (y compris électronique), ainsi que l’enseignement et la diplomatie. C’est que la langue arabe, depuis l’essor qui l’a progressivement transformée en une langue moderne à partir de la disparition de l’empire ottoman, a retrouvé toute sa place de grande langue véhiculaire mondiale.
En dehors de l’impérieuse nécessité de satisfaire le souhait légitime des élèves et des étudiants d’apprendre l’arabe où qu’ils vivent, l’offre d’enseignement de cette langue correspond maintenant à des besoins réels et urgents dans le monde non arabe, et singulièrement en France, puisque notre pays est étroitement lié au monde arabe, en pleine expansion, par de nombreuses et importantes relations politiques, culturelles, économiques et commerciales.
Parlée par plus de deux cent cinquante millions de personnes à travers le monde, l’arabe couvre un domaine très étendu qui va du Moyen-Orient, à l’Afrique et à une partie de l’Asie. C’est la langue officielle des vingt deux états membres de la Ligue arabe et l’une des langues de travail aux Nations Unies.
Les dialectes qui diffèrent d’un pays à l’autre et même d’une région à l’autre possèdent des traits communs selon qu’il s’agit de dialectes orientaux ou maghrébins, citadins ou bédouins. Leur domaine d’utilisation se limite à l’expression des situations de la vie quotidienne. Ils sont également le mode d’expression privilégié des cultures populaires (chansons, cinéma, théâtre populaire…)
L’arabe littéral est la langue officielle de l’ensemble des pays arabes et ce qui les rassemble. C’est également la langue de la littérature et des médias, en même temps que le vecteur de transmission du patrimoine, profane et religieux, de la civilisation arabo-islamique.
Le locuteur arabe utilise les deux registres, entre lesquels existe, plutôt qu’une frontière stricte, une série de paliers qui constituent des registres intermédiaires.
L’arabisant aura donc intérêt à posséder des bases solides en arabe littéral et à maîtriser les clés qui lui permettront de s’adapter au mieux aux différents niveaux de communication.
C’est l’arabe littéral, langue officielle et de communication commune à l’ensemble du monde arabe qui est enseignée.
De façon à doter les élèves de réelles capacités de communication courante dans la langue, et de la flexibilité permettant d’évoluer avec aisance dans différentes régions du monde arabe, les élèves sont, dès la première année, initiés, à travers l’étude de séquence de films, de chansons ou d’extraits poétiques, aux modes de passage vers les différents dialectes.
L’ALPHABET arabe
Nom |
Lunaire |
Solaire |
Lettre |
Exemple |
Hamza |
à |
|
ء |
الأربعاء |
Alif |
à |
|
ا |
الآن |
Ba’ |
à |
|
ب |
البيت |
Ta’ |
|
Õ |
ت |
التلميذ |
Tha’ |
|
Õ |
ث |
الثلاثاء |
Jim |
à |
|
ج |
الجريدة |
Ka’ |
à |
|
ح |
الحمامة |
Ha’ |
à |
|
خ |
الخميس |
Dal |
|
Õ |
د |
الدفتر |
zhal |
|
Õ |
ذ |
الذباب |
Ra’ |
|
Õ |
ر |
الرواية |
Zay |
|
Õ |
ز |
الزاد |
Sin |
|
Õ |
س |
السياسة |
Chin/ shin |
|
Õ |
ش |
الشمس |
Bad |
|
Õ |
ص |
الصومال |
Ead |
|
Õ |
ض |
الضحك |
Va’ |
|
Õ |
ط |
الطائرة |
Za’ |
|
Õ |
ظ |
الظروف |
‘Ayn |
à |
|
ع |
العربية |
Ghayn |
à |
|
غ |
الغرب |
Fa’ |
à |
|
ف |
الفلسفة |
Qaf |
à |
|
ق |
القمر |
Kaf |
à |
|
ك |
الكتاب |
Lam |
|
Õ |
ل |
اللعب |
Mim |
à |
|
م |
المغرب |
Noun |
|
Õ |
ن |
النور |
Ha’ |
à |
|
ه |
الهوى |
Waw |
à |
|
و |
الوزير |
Ya’ |
à |
|
ي |
الياسمين |
L'arabe s'écrit de droite à gauche et de haut en bas.
La langue arabe dispose d'un véritable alphabet de vingt huit lettres : toutes des consonnes.
L'arabe écrit est le même pour tous, partout et depuis toujours.
Les emprunts
Chaque jour, vous utilisez de l’arabe sans le savoir…
Lorsque vous…
… allez dans un magasin essayer une jupe en coton, en gabardine, en mousseline ou en satin moiré
… allez déjeuner au restaurant et que vous commandez du couscous, un tajine, du taboulé, un sorbet, un moka, une carafe d’eau, du sirop de fraise ou du café
… vous vous rendez au marché pour acheter des abricots, des artichauts, des oranges, des pastèques, du sucre ou du safran
… allez au zoo contempler la gazelle, la girafe, l’alezan, le méhari ou l’albatros
… flânez dans un souk et que vous achetez des babouches, un couffin, un burnous, du henné, du khôl, un bijou de dix-huit carats ou en ambre
… naviguez en compagnie d’un fier amiral, évitant les récifs pour ne pas risquer l’avarie
... étudiez la chimie, usez d’un alambic pour faire des amalgames, jouer avec l’algèbre les chiffres, les algorithmes, utiliser l’astrolabe ou encore l’alidade
…admirez l’azur, le baobab, le nénuphar …
… vous vous enivrez de l’odeur du jasmin en dégustant un délicieux loukoum
Dans bon nombre de vos actions…
… passez la douane, gagner échec et mat, jouer de la guitare ou du luth, aller au hammam ..
… consulter l’almanach ou vous en remettre au hasard…
… avoir une algarade, faire le fanfaron, virer au cramoisi, mais ne pas devenir maboul…
… quelques-uns de vos rêves…
… un lit à baldaquin …un sofa…un alcazar en Espagne
… une planche de fakir…ou bien un élixir
… devenir un cadi, un caïd, un nabab…
… finir sa vie vizir…. Ou encore mieux …calife….
… l’arabe vous accompagne
magasin |
مخزن |
avarie |
العوار |
jupe |
جبّة |
alambic |
الانبيق |
gabardine |
قباء |
amalgame |
الجمع |
mousseline |
الموصل |
algèbre |
الجبر |
satin |
الزيتوني |
chiffre |
صفر |
moiré |
مخيّر |
algorithme |
الخوارزمي |
couscous |
كسكس |
astrolabe |
الأسطرلاب |
tajine |
طاجين |
alidade |
العداد |
taboulé |
تبّولة |
azur |
اللازورد |
sorbet |
شربة |
baobab |
الحباب |
moka |
مخا |
nénuphar |
النيلوفر |
carafe |
غرّافة |
jasmin |
الياسمين |
sirop |
شراب |
loukoum |
راحة الحلقوم |
café |
قهوة |
divan |
ديوان |
abricot |
برقوق |
Echec et mat |
الشيخ مات |
artichaut |
خرشوف |
guitare |
القيثارة |
orange |
نارنج |
luth |
العود |
pastèque |
بطّيخ |
hammam |
حمّام |
sucre |
سكّر |
masser |
مسّ |
safran |
زعفران |
almanach |
المناخ |
gazelle |
غزال |
hasard |
الزهر |
girafe |
زرافة |
algarade |
الغارة |
alezan |
الحصان |
fanfaron |
فرفار |
méhari |
مهري |
cramoisi |
قرمزي |
albatros |
الغطّاس |
maboul |
مهبول |
souk |
سوق |
baldaquin |
بلدكان |
babouche |
بابوش |
sofa |
صفّة |
couffin |
قفّة |
fakir |
فقير |
burnous |
برنس |
élixir |
الإكسير |
henné |
حناء |
cadi |
قاض |
khôl |
كحول |
caïd |
قائد |
carat |
قيرات |
nabab |
نباب |
ambre |
عنبر |
vizir |
وزير |
amiral |
أمير البحر |
calife |
خليفة |
récif |
رصيف |
|
ALORS, APPRENEZ L'ARABE !
Une langue vivante, moderne, une langue de culture et de civilisation ancienne, une des cinq langues officielles de l'ONU, une langue d'échanges commerciaux et internationaux qui vous donnera accès aux grandes écoles : HEC, Langues O, au Ministère de la Défense, à différents BTS aussi.
VOUS POUVEZ L'APPRENDRE AU LYCEE CHOPIN (NANCY) A L'ENTRÉE EN SECONDE :
- comme LV3 - pour les débutants -
Par ailleurs, des préparations à l’oral peuvent être organisées pour l’arabe :
- comme option facultative au baccalauréat -
- comme option facultative au BTS…
A bientôt dans le cours d’arabe, nous avons tellement de choses à apprendre ensemble.